4 d'abril 2024
Professor: Albert Bastardas i Boada
Avui estem plens de contactes de llengües per l'efecte de les migracions.
Uriel Weinreich va ser el primer lingüista que en va parlar. El 1953 va escriure "Languages in contact".
CAUSES DEL CONTACTE DE LLENGÜES
- Desplaçament de poblacions
- Integració (forçada o volguda) en espais polítics superiors (Catalunya en seria un exemple)
- Educació formal, per exemple, el francés o l'anglés a l'escola.
- Intercanvis econòmics.
- Comunicació tecnomediàtica.
Com podem imaginar la representació d'aquest tema? És pot estudiar com a conjunt de regles. També es pot fer a través dels comportaments humans i aixì arribem a l'estudi d'altres àmbits.
Einar Haugen, lingüista nordamericà, diu: "És l'estudi de la interacció d'una llengua concreta i del seu entorn o medi"
En l'estudi de l'evolució de les llengües i llur relacions introduim la PRESPECTIVA ECOLÒGICA com a forma de pensament.
1.- Parteix del tot i no només de les parts i ecosistema com a concepte fonamental. La realitat com un conjunt d'interrelacions.
2.- Sempre situa els elements en el seu context.
3.- Prioritza l'estudi de les inter-retroaccions en lloc de les propietats dels elements aillats.
4.- Se situa en una visió dinàmica i evolutiva - temps dels fenòmens.
ECOSISTEMA SOCIOLINGÜÍSTIC.
Ens dona una piràmide invertida, de set nivells, on, de MÉS gran a MÉS petit s'ordenen com segueix:
1.- Organització política
2.- Media i tecnologies de la comunicació
3.- Ecomonia i vida laboral.
4.- Volums demolingüítics
5.- Grupalitats i identitats
6.- Interaccions socials
7.- Cervell
Cada apartat intenta explicar diferents propostes. Totes aquestes dimensions viuen inter-relacionades i lligades. S'ha de tenir consciència de la complexitat de la realitat.
Una representació pot ser una partitura polifónica perquè té TEMPS, SEQÜENCIALITAT i l TOTALITAT HARMÓNICA. Explica el que fa cada veu per escolat la vellesa de la peça que s'interpreta.
EL CERVELL/MENT
És el facilitador i dipositari de les competències lingüístiques de cada ú.
El que entenem i la parla es produiexen en diferents zones del cervell. No és el mateix entendre que parlar. El facor edat influeix en la rapidesa de l'aprenentatge lingüístic.
som nosaltres qui atorguem noms, idees sobre el món i també les llengües.
LA INTERACCIÓ DEL CERVELL/MENT
És a la conversa humana on tenen vida o mort. Si es deixen d'usar, les llengües es moren.
És importat l'establliment dels usos lingüística interpresonals: feina, familia, amics.
Convergència lingüística - adaptació de la parla entre interlocutors, exemple: conversa bilingüe.
Rutinització i continuïtat, establiment dels hàbits o normes d'us.
Emocions i sentiments que són la base dels conflictes humans perquè dominen el comportament humà.
GRUPALITAT I CATEGORITZACIÓ COL.LECTIVES
Viviem en grups o col.lectius humans.
Imatges grupSs, representació de nosaltres mateixos i la pregunta: Com veus els altres?
Les conseqüències de les diferències.
Identitats ètnico-nacionals. Conflictivitat?
Les relacions intergrupals
VOLUMS DEMOLINGÜÍSTICS DELS GRUPS.
La história sociodemogràfica dels contactes entre grups diferents. Per exemple els catalans ja no són el grup predominant a Catalunya.
El pes social de cada zona. Quin grup pesa més?
Pes econòmic i polítics
El TEMPS és una varible importantissima perquè en el temps els grups canvien.
ECONOMIA, VIDA LABORAL I ESPECTATIVES DE FUTUR.
Els usos lingüístics a les empreses sóm molt importants. Saber quina és la llengua laboral pot ser determinanta en les espectatives de futur.
TECNOCOMUNICACIÓ
El castellà és EL predominant aquí.
De fet, encetem una nova època en que desconeixem, encara, el poder teconmediàtic, de les xarxes socials, els/les influencers i/o la IA.
EL PODER POLÍTIC
Té molt poder però no tot.
- Marc demopolític dels contactes. Grups majoritaris i grups minoritaris. Subordinació estructural.
- Distribució territorial del poder polític. Estructura del multilingüisme oficial.
- Unions supraestatals. Unió Europea, per exemple, davant la necessitat de veure's amb EEUU i la Xina. Com es reconeixeran les llengües?
- Identitats polítiques, Identitats originaries. Exemples com Suissa i Canadà on conviuen els originaris i els inmigrans d'altres paissos i es parlen amb naturalitat llurs llengües.
- Influències en els usos lingüístics socials i interpersonals.
TEMPS, PERSISTÈNCIES I CANVIS
Tot ocorre en el temps. El reemplaçament intergeneracional de les poblacions.
Resultats més freqüents dels contactes lingüístics:
- Interferències i prèstecs lingüístics
- Mescla de llengües
- Bilingüització
- Reemplaçament social d'usos i sustitució lingüista
- Distribucions de funcions en la societat.
Maria Sabaté